Перечень конвенций мот, действующих в российской федерации. Международная конференция труда

Генеральная Конференция Международной Организации Труда, созванная в Женеве Административным Советом Международного Бюро Труда и собравшаяся 4 июня 1980 года на свою шестьдесят шестую сессию, напоминая, что Конвенция и Рекомендация 1958 года о дискриминации в области труда и занятий не называют возраст в числе приведенных в них мотивов дискриминации, но предусматривают возможность расширения перечня этих мотивов, напоминая специальные положения о пожилых работников Рекомендации 1964 года о политике в области занятости и Рекомендации 1975 года о развитии людских ресурсов, напоминая положения существующих актов в вопросе социального обеспечения пожилых работников, в частности, положений Конвенции и Рекомендации 1967 года о пособиях по инвалидности, по старости и по случаю потери кормильца, напоминая также положения пункта 3 статьи 6 Декларации о равенстве возможностей и обращения для работников женщин, принятой шестидесятой сессией Международной конференции труда в 1975 году, считая желательным дополнить существующие акты нормами о равенстве обращения и возможностей для пожилых работников, о их защите в вопросе занятости и о подготовке и выходе на пенсию, решив принять ряд предложений о пожилых работников: труд и выход на пенсию, что является четвертым пунктом повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму рекомендации, принимает сего двадцать третьего дня июня месяца тысяча девятьсот восьмидесятого года следующую Рекомендацию, которая может именоваться Рекомендацией 1980 года о пожилых работниках.

I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

2) При осуществлении настоящей Рекомендации, каждая страна в соответствии с национальным законодательством, правилами и практикой и местными условиями может более точно определять тех работников, на которых она распространяется, с указанием отдельных возрастных категорий.

3) Работники, на которых распространяется настоящая Рекомендация, в дальнейшем называются пожилыми работниками.

2. Проблемы занятости пожилых работников следует рассматривать в рамках всеобщей и сбалансированной стратегии полной занятости и — на уровне предприятий — в рамках всеобщей и сбалансированной социальной политики, уделяя должное внимание всем группам населения и обеспечивая тем самым, чтобы проблемы занятости не переносились с одной группы на другую.

II. РАВЕНСТВО ОБРАЩЕНИЯ И ВОЗМОЖНОСТЕЙ

3. Каждый Член Организации в рамках национальной политики, направленной на содействие равенству обращения и возможностей для работников независимо от их возраста, и в рамках законодательства и правил и практики в этой области должен принимать меры по недопущению дискриминации пожилых работников в области труда и занятий.

4. Каждый Член Организации соответствующими национальным условиям и практике методами:

a) принимает необходимые меры, чтобы организации работодателей и работников могли эффективно участвовать в разработке политики, указанной в пункте 3 настоящей Рекомендации;

b) принимает необходимые меры, чтобы организации работодателей и работников могли эффективно участвовать в содействии принятию и проведению этой политики;

c) принимает такое законодательство и/или поощряет такие программы, которые могут обеспечить принятие и проведение этой политики.

5. Пожилые работники без дискриминации по возрасту должны пользоваться равенством возможностей и обращения наравне с другими работниками, в частности, относительно:

a) доступа к службам профессиональной ориентации и трудоустройства;

b) доступа, с учетом их личных способностей, опыта и квалификации:

i). к работе по их выбору как в государственном, так и в частном секторах: однако в исключительных случаях могут устанавливаться возрастные ограничения ввиду особых требований, условий или правил для некоторых видов работы;

ii). к возможностям профессиональной подготовки, в частности повышения квалификации и переквалификации;

iii). к оплачиваемому учебному отпуску, в частности, в целях профессиональной подготовки и профсоюзного образования;

iv). к продвижению по службе и справедливому распределению работы;

c) гарантии занятости с учетом национального законодательства и практики о прекращении трудовых отношений и с учетом результатов рассмотрения, упомянутого в пункте 22 настоящей Рекомендации;

d) вознаграждения за равный труд;

e) мер социального обеспечения и социальных пособий;

f) условий труда, включая меры в области техники безопасности и гигиены труда;

g) возможности иметь жилье, доступа к социальным и медицинским службам, в частности, когда эти возможности и этот доступ связаны с профессиональной деятельностью или занятостью.

6. Каждый Член Организации рассматривает соответствующие законодательные положения и административные правила и практику, чтобы приспособить их к политике, упомянутой в пункте 3 настоящей Рекомендации.

7. Каждый Член Организации соответствующими национальным условиям и практике методами:

a) обеспечивает, по мере возможности, проведение политики, упомянутой в пункте 3 настоящей Рекомендации; во всех видах деятельности, находящихся под руководством или контролем органа государственной власти;

b) содействует проведению этой политики во всех других видах деятельности в сотрудничестве с организациями работодателей и работников, а также со всеми другими соответствующими органами.

8. Пожилые работники и профсоюзные организации, а также работодатели и их организации должны иметь доступ к органам, уполномоченным рассматривать жалобы о равенстве возможностей и обращения, и проводить расследования в целях исправления любой практики, противоречащей такой политике.

9. Должны приниматься все соответствующие меры, чтобы службы профессиональной ориентации, подготовки и трудоустройства обеспечивали пожилых работников средствами, консультациями и помощью, в которых они могут нуждаться, чтобы пользоваться в полной мере равенством возможностей и обращения.

10. Применение упомянутой в пункте 3 настоящей Рекомендации политики не должно неблагоприятно отражаться на признанных необходимыми специальных мерах защиты или помощи пожилым работникам.

III. ЗАЩИТА

11. В рамках национальной политики улучшения условий труда и производственной среды на всех этапах трудовой жизни при участии представительных организаций работодателей и работников должны разрабатываться соответствующие национальным условиям и практике меры, направленные на то, чтобы пожилые работники имели возможность продолжать работать в удовлетворительных условиях.

12. 1) При участии организаций работодателей и работников необходимо проводить исследования с целью определения тех видов деятельности, которые ускоряют процесс старения или при которых пожилые работники испытывают трудности адаптации к требованиям их работы, а также с целью определения причин этого и выработки соответствующих решений.

2) Такие исследования могут проводиться в рамках общей системы оценки работ и соответствующих квалификаций.

3) Результаты исследований должны широко распространяться, в частности, среди организаций работодателей и работников, а также, в случае необходимости, через их посредство — среди соответствующих пожилых работников.

13. Если причины трудностей адаптации пожилых работников связаны главным образом с возрастом, должны применяться меры по отношению к рассматриваемым видам деятельности, насколько это практически осуществимо, с тем чтобы:

a) улучшать те условия труда и производственной среды, которые могут ускорять процесс старения;

b) изменять формы организации труда и упорядочения рабочего времени, если они ведут к чрезмерному в отношении возможностей соответствующих работников напряжению и ритму, в частности, путем ограничения сверхурочной работы;

c) приспосабливать рабочее место и задания к трудящемуся, используя все имеющиеся технические средства и, в частности, принципы эргономики, чтобы сохранить здоровье и работоспособность и предупредить несчастные случаи;

d) предусматривать более систематический контроль состояния здоровья работников;

e) предусматривать на рабочих местах соответствующий контроль за обеспечением безопасности и гигиены труда работников.

14. Среди мер, направленных на осуществление пункта 13) b) настоящей Рекомендации, на уровне предприятия после консультаций с представителями работников или с участием их представительных организаций, или посредством коллективных переговоров, в зависимости от существующей в каждой стране практики, могли бы применяться следующие:

a) сокращение нормальной продолжительности рабочего дня или рабочей недели пожилых работников, занятых на тяжелых, опасных или вредных работах;

b) постепенное сокращение продолжительности рабочего времени для всех пожилых работников, по их просьбе в течение установленного периода, предшествующего дате достижения ими нормального возраста для получения пособия по старости;

c) увеличение продолжительности ежегодного оплачиваемого отпуска, принимая за основу выслугу лет или возраст;

d) разрешение пожилым работникам организовывать по своему усмотрению свое рабочее время и отдых, в частности, предоставляя им возможность работать неполное рабочее время и по скользящему (гибкому) графику;

e) содействие назначению пожилых работников на работу, выполняемую в обычное дневное время, после определенного количества лет применения их труда на полностью или частично сменной работе;

15. Для устранения трудностей, испытываемых пожилыми работниками, необходимо предпринимать все усилия путем принятия мер в области профессиональной ориентации и подготовки, в частности, таких, которые предусмотрены пунктом 50 Рекомендации 1975 года о развитии людских ресурсов.

16. 1) При участии представительных организаций работодателей и работников должны приниматься меры в целях распространения на пожилых работников, по мере возможности, систем вознаграждения, приспособленных к их потребностям.

2) Эти меры могут включать:

a) использование систем вознаграждения, в которых учитывается не только скорость выполнения работы, но также умение и опыт;

b) перевод пожилых работников с системы сдельной на систему повременной оплаты.

17. Могут также приниматься меры для предоставления пожилым работникам, по их желанию, других возможностей для работы по той же или другой специальности, где они смогут применять свои способности и опыт по возможности без потерь в заработке.

18. В случае сокращения численности работников, особенно в находящихся на спаде отраслях промышленности, должны приниматься особые меры, чтобы учесть конкретные потребности пожилых работников, например, способствуя их переквалификации для работы в других отраслях промышленности, оказывая им помощь в обеспечении новой работой или гарантируя им соответствующую защиту их доходов или соответствующую денежную компенсацию.

19. Следует принимать особые меры, чтобы содействовать поступлению на работу или возобновлению трудовой деятельности ищущих работу пожилых лиц, не работавших в связи с семейными обязанностями.

IV. ПОДГОТОВКА К ВЫХОДУ НА ПЕНСИЮ И ВЫХОД НА ПЕНСИЮ

a) термин "установленный" означает определенный мерами или во исполнение мер, упомянутых в пункте 31 настоящей Рекомендации;

b) термин "пособие по старости" означает пенсию, выплачиваемую лицу после достижения установленного возраста;

c) термин "пособие в связи с отставкой" означает пенсию по старости, выплата которой обусловлена прекращением любой деятельности, приносящей доход;

d) термин "нормальный возраст выхода на пенсию по старости" означает установленный возраст, начиная с которого выплата пособия по старости может или производиться досрочно, или откладываться;

e) термин "пособие за выслугу лет" означает пенсию, выплата которой зависит только от стажа работы, без учета возраста;

f) термин "стаж" означает период уплаты взносов, или период трудовой деятельности, или период проживания, или любое их сочетание, в соответствии с установленными правилами.

21. По возможности должны приниматься меры в целях:

a) гарантии того, чтобы в рамках системы, позволяющей постепенный переход от трудовой жизни к режиму свободной деятельности, выход на пенсию осуществляется на добровольной основе;

b) обеспечение гибкости в установлении возраста выхода на пенсию по старости.

22. Законодательные и другие положения, устанавливающие обязательный возраст для прекращения трудовых отношений, должны рассматриваться в свете предыдущего пункта и пункта 3 настоящей Рекомендации.

23.1) С учетом политики, касающейся специальных пособий, каждый Член Организации должен стремиться к обеспечению того, чтобы пожилые работники, продолжительность рабочего времени которых постепенно сокращается до установленного уровня, и те, кто начинает работать неполное рабочее время, в течение установленного периода, предшествующего дате достижения ими нормального возраста выхода на пенсию по старости, получали специальное пособие, которое частично или полностью компенсировало бы сокращение вознаграждения за труд.

2) Должны устанавливаться размер и условия выплаты специального пособия, упомянутого в подпункте 1); в соответствующих случаях специальное пособие должно рассматриваться как заработок при исчислении пособия по старости, а продолжительность периода, в течение которого оно выплачивается, должна также учитываться при его исчислении.

24. 1) Пожилые работники, являющиеся безработными в течение установленного периода времени, предшествующего дате достижения ими нормального возраста выхода на пенсию по старости, должны при наличии системы страхования по безработице получать вплоть до этой даты пособие по безработице или соответствующее денежное содержание.

2) При отсутствии такой системы, пожилые работники, являющиеся безработными не менее года, должны иметь право на получение досрочного пособия в связи с отставкой в течение установленного периода, предшествующего дате достижения ими нормального возраста выхода на пенсию по старости; однако предоставление досрочного пособия в связи с отставкой не должно обусловливаться увеличением стажа работы по сравнению с тем, который требуется для нормального возраста выхода на пенсию по старости, а его размер, соответствующий размеру пособия, которое такие работники получали бы в этом возрасте, не должен уменьшаться, чтобы компенсировать возможное увеличение продолжительности выплаты, подразумевая, что при исчислении размера этого пособия разница во времени между фактическим возрастом выхода на пенсию и нормальным возрастом выхода на пенсию по старости может не включаться в стаж работы.

25. 1) Пожилые работники, которые:

a) занимались такой работой, которая по национальному законодательству или правилам или практике считается тяжелой или вредной в целях предоставления пособия по старости, или

b) признаются нетрудоспособными в установленной степени, должны иметь право на получение досрочного пособия в связи с отставкой в течение установленного периода, предшествующего дате достижения ими нормального возраста выхода на пенсию по старости, предоставление которого может обусловливаться установленным стажем работы; его размер, соответствующий размеру пособия, которое такие работники могли бы получать в возрасте, обычно дающем право на получение пособия по старости, не должен уменьшаться, чтобы компенсировать возможное увеличение продолжительности выплаты; при исчислении размера этого пособия разница между фактическим возрастом выхода на пенсию и нормальным возрастом выхода на пенсию по старости может не включаться в стаж работы.

2) Положения подпункта 1) настоящего пункта не распространяются:

a) на лиц, получающих пенсию по инвалидности или нетрудоспособности, степень инвалидности или нетрудоспособности которых по меньшей мере равна степени инвалидности или нетрудоспособности, необходимой для получения досрочного пособия в связи с отставкой;

b) на лиц, в отношении которых предусмотрена система выплаты пенсии в зависимости от профессии или других пособий по социальному обеспечению.

26. Пожилые работники, на которых не распространяются положения пунктов 24 и 25, должны иметь право на получение досрочного пособия по старости в течение установленного периода, предшествующего дате достижения ими нормального возраста выхода на пенсию по старости, при условии уменьшения размера периодически выплачиваемого пособия, которое они получили бы в этом возрасте.

27. В системах, в которых предоставление пособия по старости зависит от уплаты взносов или от периода трудовой деятельности, пожилые работники, имеющие установленный стаж работы, должны иметь право на получение пособия за выслугу лет.

29. Трудоспособным пожилым работникам необходимо предоставлять возможность не обращаться за пособием по старости по достижении нормального возраста выхода на пенсию, например, или в целях выполнения всех необходимых условий стажа для получения пособия, или увеличения размера пособия, с учетом более пожилого возраста при котором выплачивается пособие, и, при необходимости, выполнения дополнительной работы или внесения дополнительных взносов.

30. 1) Программы подготовки к выходу на пенсию должны осуществляться в годы, предшествующие завершению трудовой жизни, с участием представительных организаций работодателей и работников и других соответствующих органов. В этой связи необходимо принимать во внимание Конвенцию 1974 года об оплачиваемых отпусках.

2) Такие программы должны, в частности, позволять соответствующим лицам планировать свой выход на пенсию и приспосабливаться к новой обстановке, предоставляя им информацию относительно:

a) доходов и, в частности, пособия по старости, на получение которого они могут рассчитывать, обложения налогами пенсионеров и дополнительных предоставляемых им льгот, таких, как медицинская помощь, социальные услуги и сниженные расценки на определенные виды государственных услуг;

b) возможностей и условий продолжения трудовой деятельности, в частности, неполное рабочее время и возможности работать не по найму;

c) процесса индивидуального старения и мер, предотвращающих этот процесс, таких, как медицинские осмотры, физические упражнения и соответствующая диета;

d) использования свободного времени;

e) наличия возможностей обучения взрослых либо в целях преодоления отдельных трудностей выхода на пенсию, либо для поддержания или развития интересов и квалификаций.

V. ПРИМЕНЕНИЕ

31. Настоящая Рекомендация может осуществляться, при необходимости, поэтапно, посредством законодательства или правил, коллективных договоров или иным способом, совместимым с национальной практикой и с учетом национальных экономических и социальных условий.

32. Необходимо принимать соответствующие меры с целью информации населения, в частности, работников служб профессиональной ориентации, профессиональной подготовки, трудоустройства и других соответствующих социальных служб, а также работодателей, работников и их соответствующих организаций о проблемах, с которыми пожилые работники могут сталкиваться, в частности, в областях, указанных в пункте 5 настоящей Рекомендации, а также о желательности оказания им помощи в решении этих проблем.

33. Необходимо принимать меры, чтобы обеспечивать полное информирование пожилых работников об их правах и возможностях и поощрять пользование этими правами и возможностями.

Конвенция Международной Организации Труда N 162 Женева, 4 июня 1986 г. Об охране труда при использовании асбеста .

Конвенция

Международной Организации Труда N 162

Об охране труда при использовании асбеста

Генеральная конференция Международной организации труда,

Созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся на свою 72-ю сессию 4 июня 1986 года,

Отмечая соответствующие международные конвенции и рекомендации по труду и, в частности, Конвенцию и Рекомендацию 1974 года о профессиональных раковых заболеваниях, Конвенцию и Рекомендацию 1977 года о производственной среде (загрязнение воздуха, шум и вибрация), Конвенцию и Рекомендацию 1981 года о безопасности и гигиене труда, Конвенцию и Рекомендацию 1985 года о службах гигиены труда, пересмотренный в 1980 году список профессиональных заболеваний, прилагаемый к Конвенции 1964 года о пособиях в случаях производственного травматизма, а также "Свод практических правил по охране труда при использовании асбеста", опубликованный Международным бюро труда в 1984 году, в котором установлены принципы национальной политики и деятельности на национальном уровне,

Постановив принять ряд предложений об охране труда при использовании асбеста, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,

Решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

Принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот восемьдесят шестого года следующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1986 года об асбесте.

Раздел I. Сфера применения и определения

Статья 1

1. Настоящая Конвенция охватывает все виды деятельности, связанные с воздействием асбеста на трудящихся в процессе работы.

2. Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, может после консультации с соответствующими наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся и на основании оценки опасностей для здоровья и принятых мер безопасности исключать из сферы применения некоторых положений Конвенции отдельные отрасли экономической деятельности или отдельные предприятия, если он убежден, что в их применении к этим отраслям или предприятиям нет необходимости.

3. Компетентный орган, принимая решение об исключении отдельных отраслей экономической деятельности или отдельных предприятий, принимает во внимание частоту, продолжительность и уровень воздействия, а также вид работы и условия труда на рабочем месте.

Статья 2

Для целей настоящей Конвенции:

A) термин "асбест" означает волокнистую форму минералов из класса силикатов, принадлежащую к горным минералам группы серпентина, т.е. хризотил (белый асбест) и группы амфибола, т.е. актинолит, амозит (коричневый асбест, куммингтонит-грунерит), антофиллит, крокидолит (голубой асбест), термолит, или любые иные соединения, содержащие один или более из этих элементов;

B) термин "асбестовая пыль" означает содержащиеся в воздухе частицы асбеста или осевшие частицы асбеста, которые могут подняться в воздух производственной среды;

С) термин "содержащаяся в воздухе асбестовая пыль" означает, в целях измерения, частицы пыли, измеряемые гравиметрическим или иным эквивалентным методом;

D) термин "респирабельные асбестовые волокна" означает асбестовые волокна, диаметр которых менее 3 мкм, а отношение длины волокна к его диаметру более чем 3:1. Только волокна, длина которых более 5 мкм, принимаются во внимание в целях измерения;

Е) термин "воздействие асбеста" означает воздействие на производстве находящихся в воздухе респирабельных асбестовых волокон или асбестовой пыли, источником которых является асбест или минералы, материалы или асбестосодержащие изделия;

F) термин "трудящиеся" включает в себя членов производственных кооперативов;

G) термин "представители трудящихся" означает представителей трудящихся, которые признаны как таковые национальными законодательством или практикой в соответствии с Конвенцией 1971 года о представителях трудящихся.

Раздел II. Общие принципы

Статья 3

1. Национальными законодательством или правилами предписываются меры, которые следует принимать для предупреждения, контроля и защиты трудящихся в связи с воздействием опасных для здоровья факторов, возникающих при работе с асбестом.

2. Национальные законодательство и правила, разработанные во исполнение пункта 1 настоящей статьи, периодически пересматриваются с учетом технического прогресса и достижений в области научных знаний.

3. Компетентный орган может санкционировать временные частичные изъятия из мер, предписанных во исполнение пункта 1 настоящей статьи, на условиях и в пределах сроков, определяемых после консультаций с наиболее представительными соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся.

4. Разрешая частичные изъятия из мер во исполнение пункта 3 настоящей статьи, компетентный орган обеспечивает принятие необходимых мер предосторожности для охраны здоровья трудящихся.

Статья 4

Компетентный орган консультируется с наиболее представительными заинтересованными организациями предпринимателей и трудящихся относительно мер, которые следует принять для приведения в действие положений настоящей Конвенции.

Статья 5

1. Соблюдение законодательства и правил, принятых в исполнение статьи 3 настоящей Конвенции, обеспечивается надлежащей и соответствующей системой инспекции.

2. Национальные законодательство или правила предусматривают необходимые меры, включая соответствующие санкции с целью обеспечения эффективного соблюдения и выполнения положений настоящей Конвенции.

Статья 6

1. Предприниматели несут ответственность за выполнение предписанных мер.

2. В случае, когда два или более предпринимателей одновременно осуществляют свою деятельность в одной рабочей зоне, они сотрудничают в целях выполнения предписанных мер, не уменьшая ответственности каждого предпринимателя за охрану здоровья и безопасность труда работающих у него трудящихся. Компетентный орган власти предписывает, в случае необходимости, общие принципы такого сотрудничества.

3. Предприниматели в сотрудничестве со службами безопасности и гигиены труда после консультаций с соответствующими представителями трудящихся разрабатывают порядок действий на случай аварийных ситуаций,

Статья 7

Трудящиеся обязаны, в рамках своей ответственности, выполнять инструкции по безопасности и гигиене труда, касающиеся предупреждения, контроля и защиты от воздействия вредных для здоровья факторов, возникающих при работе с асбестом.

Статья 8

Предприниматели и трудящиеся или их представители осуществляют, по возможности, самое тесное сотрудничество на всех уровнях на предприятии при осуществлении мер, предписанных настоящей Конвенцией.

Раздел III. Защитные и профилактические меры

Статья 9

Национальные законодательство или правила, принятые во исполнение статьи 3 настоящей Конвенции, предусматривают предупреждение воздействия асбеста или защиты от него с помощью одной или более из следующих мер:

А) установление для работы, при которой может иметь место воздействие асбеста, правил, предписывающих соответствующие инженерные методы защиты и методы работы, включая гигиену рабочего места;

B) установление специальных правил и процедур, включая разрешение на использование асбеста или некоторых его разновидностей, или некоторых асбестосодержащих изделий, или проведение некоторых производственных процессов.

Статья 10

В тех случаях, когда необходимо защитить здоровье трудящихся и это технически осуществимо, национальные законодательство или правила предусматривают одну или более из следующих мер:

A) замену асбеста или некоторых его разновидностей, или асбестосодержащих изделий там, где это возможно, другими материалами или изделиями, или альтернативными технологическими процессами, которые компетентный орган считает на основе научной оценки как безвредные или представляющие меньшую опасность для здоровья;

B) полное или частичное запрещение использования асбеста или некоторых его разновидностей, или асбестосодержащих изделий в некоторых производственных процессах.

Статья 11

1. Применение крокидолита и изделий, содержащих это волокно, запрещается.

2. Компетентный орган имеет полномочия разрешать, после консультации с соответствующими наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся, частичные изъятия из предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи запрета, если замена практически неосуществима, при условии, что принимаются меры, обеспечивающие, чтобы здоровье трудящихся не ставилось под угрозу.

Статья 12

1. Распыление всех видов асбеста запрещается.

2. Компетентный орган власти имеет полномочия разрешать, после консультации с соответствующими наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся, частичные исключения из предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи запрета, если применение альтернативных методов практически неосуществимо, при условии, что принимаются меры, обеспечивающие, чтобы здоровье трудящихся не ставилось под угрозу.

Статья 13

Национальные законодательство и правила предусматривают, что предприниматели в соответствии с порядком и в пределах, определенных компетентным органом, извещают его об определенных видах работ, связанных с воздействием асбеста.

Статья 14

Предприятия, добывающие и поставляющие асбест, а также производящие и поставляющие содержащие его изделия, несут ответственность за должную маркировку тары и, если необходимо, изделия, причем эта маркировка должна, согласно предписаниям компетентного органа, производиться на таком языке и таким способом, чтобы заинтересованные трудящиеся и потребители легко понимали ее.

Статья 15

1. Компетентный орган предписывает предельно допустимые уровни воздействия на трудящихся асбеста или другие критерии воздействия для оценки производственной среды.

2. Предельно допустимые уровни или другие критерии воздействия устанавливаются, периодически пересматриваются и обновляются в свете технического прогресса и расширения научно-технических знаний.

3. На всех рабочих местах, где трудящиеся подвергаются воздействию асбеста, предприниматель принимает все соответствующие меры, чтобы предотвратить или контролировать попадание асбестовой пыли в воздух и обеспечивать, чтобы соблюдались предельно допустимые уровни или другие критерии воздействия, а также сократить воздействие до уровня настолько низкого, насколько это практически осуществимо.

4. Если меры, принимаемые во исполнение положений пункта 3 настоящей статьи, не приводят к снижению воздействия асбеста до предельно допустимых уровней или не отвечают другим критериям воздействия, указанным во исполнение пункта 1 настоящей статьи, предприниматель обеспечивает, эксплуатирует и заменяет, если необходимо, без расходов со стороны трудящихся должную респираторную защитную технику и специальную защитную одежду, в зависимости от обстоятельств. Респираторная защитная техника соответствует нормам, установленным компетентным органом, и используется только как дополнительная, временная, крайне необходимая или исключительная мера, а не как альтернатива техническому контролю.

Статья 16

Каждый предприниматель несет ответственность за разработку и осуществление практических мер по предупреждению и контролю за воздействием асбеста на работающих на предприятии его трудящихся, а также о защите от вредных факторов, возникающих при работе с асбестом.

Статья 17

1. Снос оборудования или сооружения, содержащих хрупкие асбестосодержащие изоляционные материалы, а также очистка от асбеста зданий или сооружений, где асбест может оказаться в воздухе, осуществляются только предпринимателями или подрядчиками, которые признаны компетентным органом, как имеющие квалификацию для выполнения такой работы в соответствии с положениями настоящей Конвенции, и которые получили полномочия для выполнения такой работы.

2. Предприниматель или подрядчик обязаны до начала работ по сносу подготовить рабочий план, уточняющий меры, которые необходимо принять, включая меры, направленные на:

A) обеспечение трудящихся всей необходимой защитой;

B) ограничение выделения асбестовой пыли в воздух; и

С) обеспечение удаления асбестосодержащих отходов в соответствии со статьей 19 настоящей Конвенции.

3. С трудящимися или их представителями проводятся консультации относительно рабочего плана, указанного в пункте 2 настоящей статьи.

Статья 18

1. В случаях, когда личная одежда трудящихся может оказаться загрязненной асбестовой пылью, предприниматель, в соответствии с национальными законодательством или правилами и после консультаций с представителями трудящихся, выдает соответствующую рабочую одежду, которую нельзя носить вне рабочего места.

2. Обработка и чистка использованной рабочей и специальной защитной одежды осуществляются, согласно требованию компетентного органа, в контролируемых условиях в целях предупреждения выделения асбестовой пыли.

3. Национальные законодательство или правила запрещают уносить домой рабочую и специальную защитную одежду и средства индивидуальной защиты.

4. Предприниматель несет ответственность за чистку, поддержание в надлежащем состоянии и хранение рабочей одежды, специальной защитной одежды и средств индивидуальной защиты.

5. Предприниматель предоставляет, по мере возможности, трудящимся, подвергшимся воздействию асбеста, возможности для умывания, принятия ванны или душа в рабочей зоне.

Статья 19

1. В соответствии с национальными законодательством и практикой предприниматели удаляют асбестосодержащие отходы таким образом, чтобы не ставилось под угрозу здоровье соответствующих трудящихся, включая тех, кто обрабатывает асбестосодержащие отходы, или населения, проживающего вблизи предприятия.

2. Компетентные органы и предприниматели принимают соответствующие меры для предотвращения загрязнения окружающей среды асбестовой пылью, выделяющейся в результате производственного процесса.

Раздел IV. Наблюдение за производственной средой

И за состоянием здоровья трудящихся

Статья 20

1. В случае необходимости защиты здоровья трудящихся предприниматель измеряет концентрацию содержащейся в воздухе рабочей зоны асбестовой пыли и контролирует воздействие асбеста на трудящихся через промежутки времени и применяя методы, указанные компетентным органом власти.

2. Результаты контроля за производственной средой и за воздействием асбеста на трудящихся хранятся в течение предписанного компетентным органом срока.

3. Соответствующие трудящиеся и их представители, а также службы инспекции имеют доступ к этим данным.

4. Трудящиеся или их представители имеют право требовать проведения контроля за окружающей средой и обращаться к компетентному органу в связи с результатами контроля.

Статья 21

1. Трудящиеся, подвергающиеся или подвергшиеся воздействию асбеста, в соответствии с национальными законодательством и практикой, проходят такие медицинские осмотры, которые необходимы для наблюдения за состоянием их здоровья в связи с воздействием этого вредного производственного фактора и для диагностики профессиональных заболеваний, вызванных воздействием асбеста.

2. Контроль за состоянием здоровья трудящихся в связи с использованием асбеста не влечет за собой потери в заработках для них. Он осуществляется бесплатно и, по мере возможности, проводится в рабочее время.

3. Трудящиеся должным и соответствующим образом информируются о результатах медицинских осмотров и получают индивидуальные консультации относительно состояния их здоровья в связи с производственной деятельностью.

4. Если продолжение работы, связанной с воздействием асбеста, считается с медицинской точки зрения нежелательным, предпринимаются, в соответствии с национальными практикой и условиями, все меры для обеспечения соответствующим трудящимся других средств сохранения их дохода.

5. Компетентный орган разрабатывает систему уведомления о профессиональных заболеваниях, вызываемых асбестом.

Раздел V. Информирование и обучение

Статья 22

1. Компетентный орган после консультации и в сотрудничестве с заинтересованными наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся проводит соответствующие мероприятия с целью содействия распространению информации и просвещения всех соответствующих лиц о вредных для здоровья факторах, возникающих при контакте с асбестом, и о методах их предупреждения и контроля за ними

2. Компетентный орган обеспечивает, чтобы предприниматели имели в письменном виде основные принципы и процедуры, касающиеся мер относительно обучения и периодического инструктажа трудящихся по вопросам опасного воздействия асбеста, методов его предупреждения и борьбы с ним.

3. Предприниматель обеспечивает, чтобы все трудящиеся, которые подвергаются или могут подвергаться воздействию асбеста, были информированы о вредных факторах, связанных с их работой, получали инструкции относительно профилактических мер и правильных методов работы и получали постоянное обучение в этих областях.

Раздел VI. Заключительные положения

Статья 23

Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.

Статья 24

1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.

Статья 25

1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее заявлением о денонсации, направленным Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированным им. Денонсация вступает в силу через год после даты ее регистрации.

2. Для каждого члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

Российская Федерация ратифицировала настоящую Конвенцию Федеральным законом от 8 апреля 2000 г. N 50-ФЗ

Статья 26

1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему членами Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 27

Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 28

В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 29

1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

А) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 25, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

B) со дня вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Статья 30

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

/подписи/

МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
КОНВЕНЦИЯ N 162
ОБ ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ АСБЕСТА
(Женева, 24 июня 1986 года)
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся на свою 72-ю сессию 4 июня 1986 года,
отмечая соответствующие международные конвенции и рекомендации по труду и, в частности, Конвенцию и Рекомендацию 1974 года о профессиональных раковых заболеваниях, Конвенцию и Рекомендацию 1977 года о производственной среде (загрязнение воздуха, шум и вибрация), Конвенцию и Рекомендацию 1981 года о безопасности и гигиене труда, Конвенцию и Рекомендацию 1985 года о службах гигиены труда, пересмотренный в 1980 году список профессиональных заболеваний, прилагаемый к Конвенции 1964 года о пособиях в случаях производственного травматизма, а также "Свод практических правил по охране труда при использовании асбеста", опубликованный Международным бюро труда в 1984 году, в котором установлены принципы национальной политики и деятельности на национальном уровне,
постановив принять ряд предложений об охране труда при использовании асбеста, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот восемьдесят шестого года следующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1986 года об асбесте.
Раздел I. СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Статья 1
1. Настоящая Конвенция охватывает все виды деятельности, связанные с воздействием асбеста на трудящихся в процессе работы.
2. Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, может после консультации с соответствующими наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся и на основании оценки опасностей для здоровья и принятых мер безопасности исключать из сферы применения некоторых положений Конвенции отдельные отрасли экономической деятельности или отдельные предприятия, если он убежден, что в их применении к этим отраслям или предприятиям нет необходимости.
3. Компетентный орган, принимая решение об исключении отдельных отраслей экономической деятельности или отдельных предприятий, принимает во внимание частоту, продолжительность и уровень воздействия, а также вид работы и условия труда на рабочем месте.
Для целей настоящей Конвенции:
a) термин "асбест" означает волокнистую форму минералов из класса силикатов, принадлежащую к горным минералам группы серпентина, т.е. хризотил (белый асбест) и группы амфибола, т.е. актинолит, амозит (коричневый асбест, куммингтонит - грунерит), антофиллит, крокидолит (голубой асбест), термолит, или любые иные соединения, содержащие один или более из этих элементов;
b) термин "асбестовая пыль" означает содержащиеся в воздухе частицы асбеста или осевшие частицы асбеста, которые могут подняться в воздух производственной среды;
c) термин "содержащаяся в воздухе асбестовая пыль" означает, в целях измерения, частицы пыли, измеряемые гравиметрическим или иным эквивалентным методом;
d) термин "респирабельные асбестовые волокна" означает асбестовые волокна, диаметр которых менее 3 мкм, а отношение длины волокна к его диаметру более чем 3:1. Только волокна, длина которых более 5 мкм, принимаются во внимание в целях измерения;
e) термин "воздействие асбеста" означает воздействие на производстве находящихся в воздухе респирабельных асбестовых волокон или асбестовой пыли, источником которых является асбест или минералы, материалы или асбестосодержащие изделия;
f) термин "трудящиеся" включает в себя членов производственных кооперативов;
g) термин "представители трудящихся" означает представителей трудящихся, которые признаны как таковые национальными законодательством или практикой в соответствии с Конвенцией 1971 года о представителях трудящихся.
Раздел II. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ
Статья 3
1. Национальными законодательством или правилами предписываются меры, которые следует принимать для предупреждения, контроля и защиты трудящихся в связи с воздействием опасных для здоровья факторов, возникающих при работе с асбестом.
2. Национальные законодательство и правила, разработанные во исполнение пункта 1 настоящей статьи, периодически пересматриваются с учетом технического прогресса и достижений в области научных знаний.
3. Компетентный орган может санкционировать временные частичные изъятия из мер, предписанных во исполнение пункта 1 настоящей статьи, на условиях и в пределах сроков, определяемых после консультаций с наиболее представительными соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся.
4. Разрешая частичные изъятия из мер во исполнение пункта 3 настоящей статьи, компетентный орган обеспечивает принятие необходимых мер предосторожности для охраны здоровья трудящихся.
Статья 4
Компетентный орган консультируется с наиболее представительными заинтересованными организациями предпринимателей и трудящихся относительно мер, которые следует принять для приведения в действие положений настоящей Конвенции.
Статья 5
1. Соблюдение законодательства и правил, принятых в исполнение статьи 3 настоящей Конвенции, обеспечивается надлежащей и соответствующей системой инспекции.
2. Национальные законодательство или правила предусматривают необходимые меры, включая соответствующие санкции с целью обеспечения эффективного соблюдения и выполнения положений настоящей Конвенции.
Статья 6
1 Предприниматели несут ответственность за выполнение предписанных мер.
2. В случае, когда два или более предпринимателей одновременно осуществляют свою деятельность в одной рабочей зоне, они сотрудничают в целях выполнения предписанных мер, не уменьшая ответственности каждого предпринимателя за охрану здоровья и безопасность труда работающих у него трудящихся. Компетентный орган власти предписывает, в случае необходимости, общие принципы такого сотрудничества.
3. Предприниматели в сотрудничестве со службами безопасности и гигиены труда после консультаций с соответствующими представителями трудящихся разрабатывают порядок действий на случай аварийных ситуаций.
Статья 7
Трудящиеся обязаны, в рамках своей ответственности, выполнять инструкции по безопасности и гигиене труда, касающиеся предупреждения, контроля и защиты от воздействия вредных для здоровья факторов, возникающих при работе с асбестом.
Статья 8
Предприниматели и трудящиеся или их представители осуществляют, по возможности, самое тесное сотрудничество на всех уровнях на предприятии при осуществлении мер, предписанных настоящей Конвенцией.
Раздел III. ЗАЩИТНЫЕ И ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЕ МЕРЫ
Статья 9
Национальные законодательство или правила, принятые во исполнение статьи 3 настоящей Конвенции, предусматривают предупреждение воздействия асбеста или защиты от него с помощью одной или более из следующих мер:
a) установление для работы, при которой может иметь место воздействие асбеста, правил, предписывающих соответствующие инженерные методы защиты и методы работы, включая гигиену рабочего места;
b) установление специальных правил и процедур, включая разрешение на использование асбеста или некоторых его разновидностей, или некоторых асбестосодержащих изделий, или проведение некоторых производственных процессов.
Статья 10
В тех случаях, когда необходимо защитить здоровье трудящихся и это технически осуществимо, национальные законодательство или правила предусматривают одну или более из следующих мер:
a) замену асбеста или некоторых его разновидностей, или асбестосодержащих изделий там, где это возможно, другими материалами или изделиями, или альтернативными технологическими процессами, которые компетентный орган считает на основе научной оценки как безвредные или представляющие меньшую опасность для здоровья;
b) полное или частичное запрещение использования асбеста или некоторых его разновидностей, или асбестосодержащих изделий в некоторых производственных процессах.
Статья 11
1. Применение крокидолита и изделий, содержащих это волокно, запрещается.
2. Компетентный орган имеет полномочия разрешать, после консультации с соответствующими наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся, частичные изъятая из предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи запрета, если замена практически неосуществима, при условии, что принимаются меры, обеспечивающие, чтобы здоровье трудящихся не ставилось под угрозу.
Статья 12
1. Распыление всех видов асбеста запрещается.
2. Компетентный орган власти имеет полномочия разрешать, после консультации с соответствующими наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся, частичные исключения из предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи запрета, если применение альтернативных методов практически неосуществимо, при условии, что принимаются меры, обеспечивающие, чтобы здоровье трудящихся не ставилось под угрозу.
Статья 13
Национальные законодательство и правила предусматривают, что предприниматели в соответствии с порядком и в пределах, определенных компетентным органом, извещают его об определенных видах работ, связанных с воздействием асбеста.
Статья 14
Предприятия, добывающие и поставляющие асбест, а также производящие и поставляющие содержащие его изделия, несут ответственность за должную маркировку тары и, если необходимо, изделия, причем эта маркировка должна, согласно предписаниям компетентного органа, производиться на таком языке и таким способом, чтобы заинтересованные трудящиеся и потребители легко понимали ее.
Статья 15
1. Компетентный орган предписывает предельно допустимые уровни воздействия на трудящихся асбеста или другие критерии воздействия для оценки производственной среды.
2. Предельно допустимые уровни или другие критерии воздействия устанавливаются, периодически пересматриваются и обновляются в свете технического прогресса и расширения научно-технических знаний.
3. На всех рабочих местах, где трудящиеся подвергаются воздействию асбеста, предприниматель принимает все соответствующие меры, чтобы предотвратить или контролировать попадание асбестовой пыли в воздух и обеспечивать, чтобы соблюдались предельно допустимые уровни или другие критерии воздействия, а также сократить воздействие до уровня настолько низкого, насколько это практически осуществимо.
4. Если меры, принимаемые во исполнение положений пункта 3 настоящей статьи, не приводят к снижению воздействия асбеста до предельно допустимых уровней или не отвечают другим критериям воздействия, указанным во исполнение пункта 1 настоящей статьи, предприниматель обеспечивает, эксплуатирует и заменяет, если необходимо, без расходов со стороны трудящихся должную респираторную защитную технику и специальную защитную одежду, в зависимости от обстоятельств. Респираторная защитная техника соответствует нормам, установленным компетентным органом, и используется только как дополнительная, временная, крайне необходимая или исключительная мера, а не как альтернатива техническому контролю.
Статья 16
Каждый предприниматель несет ответственность за разработку и осуществление практических мер по предупреждению и контролю за воздействием асбеста на работающих на предприятии его трудящихся, а также о защите от вредных факторов, возникающих при работе с асбестом.
Статья 17
1. Снос оборудования или сооружения, содержащих хрупкие асбестосодержащие изоляционные материалы, а также очистка от асбеста зданий или сооружений, где асбест может оказаться в воздухе, осуществляются только предпринимателями или подрядчиками, которые признаны компетентным органом, как имеющие квалификацию для выполнения такой работы в соответствии с положениями настоящей Конвенции, и которые получили полномочия для выполнения такой работы.
2. Предприниматель или подрядчик обязаны до начала работ по сносу подготовить рабочий план, уточняющий меры, которые необходимо принять, включая меры, направленные на:
a) обеспечение трудящихся всей необходимой защитой;
b) ограничение выделения асбестовой пыли в воздух; и
c) обеспечение удаления асбестосодержащих отходов в соответствии со статьей 19 настоящей Конвенции.
3. С трудящимися или их представителями проводятся консультации относительно рабочего плана, указанного в пункте 2 настоящей статьи.
Статья 18
1. В случаях, когда личная одежда трудящихся может оказаться загрязненной асбестовой пылью, предприниматель, в соответствии с национальными законодательством или правилами и после консультаций с представителями трудящихся, выдает соответствующую рабочую одежду, которую нельзя носить вне рабочего места.
2. Обработка и чистка использованной рабочей и специальной защитной одежды осуществляются, согласно требованию компетентного органа, в контролируемых условиях в целях предупреждения выделения асбестовой пыли.
3. Национальные законодательство или правила запрещают уносить домой рабочую и специальную защитную одежду и средства индивидуальной защиты.
4. Предприниматель несет ответственность за чистку, поддержание в надлежащем состоянии и хранение рабочей одежды, специальной защитной одежды и средств индивидуальной защиты.
5. Предприниматель предоставляет, по мере возможности, трудящимся, подвергшимся воздействию асбеста, возможности для умывания, принятия ванны или душа в рабочей зоне.
Статья 19
1. В соответствии с национальными законодательством и практикой предприниматели удаляют асбестосодержащие отходы таким образом, чтобы не ставилось под угрозу здоровье соответствующих трудящихся, включая тех, кто обрабатывает асбестосодержащие отходы, или населения, проживающего вблизи предприятия.
2. Компетентные органы и предприниматели принимают соответствующие меры для предотвращения загрязнения окружающей среды асбестовой пылью, выделяющейся в результате производственного процесса.
Раздел IV. НАБЛЮДЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ СРЕДОЙ
И ЗА СОСТОЯНИЕМ ЗДОРОВЬЯ ТРУДЯЩИХСЯ
Статья 20
1. В случае необходимости защиты здоровья трудящихся предприниматель измеряет концентрацию содержащейся в воздухе рабочей зоны асбестовой пыли и контролирует воздействие асбеста на трудящихся через промежутки времени, и применяя методы, указанные компетентным органом власти.
2. Результаты контроля за производственной средой и за воздействием асбеста на трудящихся хранятся в течение предписанного компетентным органом срока.
3. Соответствующие трудящиеся и их представители, а также службы инспекции имеют доступ к этим данным.
4. Трудящиеся или их представители имеют право требовать проведения контроля за окружающей средой и обращаться к компетентному органу в связи с результатами контроля.
Статья 21
1. Трудящиеся, подвергающиеся или подвергшиеся воздействию асбеста, в соответствии с национальными законодательством и практикой, проходят такие медицинские осмотры, которые необходимы для наблюдения за состоянием их здоровья в связи с воздействием этого вредного производственного фактора и для диагностики профессиональных заболеваний, вызванных воздействием асбеста.
2. Контроль за состоянием здоровья трудящихся в связи с использованием асбеста не влечет за собой потери в заработках для них. Он осуществляется бесплатно, по мере возможности, проводится в рабочее время.
3. Трудящиеся должным и соответствующим образом информируются о результатах медицинских осмотров и получают индивидуальные консультации относительно состояния их здоровья в связи с производственной деятельностью.
4. Если продолжение работы, связанной с воздействием асбеста, считается с медицинской точки зрения нежелательным, предпринимаются, в соответствии с национальными практикой и условиями, все меры для обеспечения соответствующим трудящимся других средств сохранения их дохода.
5. Компетентный орган разрабатывает систему уведомления о профессиональных заболеваниях, вызываемых асбестом.
Раздел V. ИНФОРМИРОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ
Статья 22
1 Компетентный орган после консультации и в сотрудничестве с заинтересованными наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся проводит соответствующие мероприятия с целью содействия распространению информации и просвещения всех соответствующих лиц о вредных для здоровья факторах, возникающих при контакте с асбестом, и о методах их предупреждения и контроля за ними.
2. Компетентный орган обеспечивает, чтобы предприниматели имели в письменном виде основные принципы и процедуры, касающиеся мер относительно обучения и периодического инструктажа трудящихся по вопросам опасного воздействия асбеста, методов его предупреждения и борьбы с ним.
3. Предприниматель обеспечивает, чтобы все трудящиеся, которые подвергаются или могут подвергаться воздействию асбеста, были информированы о вредных факторах, связанных с их работой, получали инструкции относительно профилактических мер и правильных методов работы и получали постоянное обучение в этих областях.
Раздел VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 23
Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.
Статья 24
1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором.
2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух членов Организации.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.
Статья 25
1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее заявлением о денонсации, направленным Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированным им. Денонсация вступает в силу через год после даты ее регистрации.
2. Для каждого члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.
Статья 26
1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему членами Организации.
2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.
Статья 27
Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.
Статья 28
В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.
Статья 29
1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:
a) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 25, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;
b) со дня вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.
2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.
Статья 30
Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

CONVENTION No. 162
CONCERNING SAFETY IN THE USE OF ASBESTOS
(Geneva, 24.VI.1986)
The General Conference of the International Labour Organisation,
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Seventy-second Session on 4 June 1986, and
Noting the relevant international labour Conventions and Recommendations, and in particular the Occupational Cancer Convention and Recommendation, 1974, the Working Environment (Air Pollution, Noise and Vibration) Convention and Recommendation, 1977, the Occupational Safety and Health Convention and Recommendation, 1981, the Occupational Health Services Convention and Recommendation, 1985, the list of occupational diseases as revised in 1980 appended to the Employment Injury Benefits Convention, 1964, as well as the Code of practice on safety in the use of asbestos, published by the International Labour Office in 1984, which establish the principles of national policy and action at the national level,
Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to safety in the use of asbestos, which is the fourth item on the agenda of the session, and
Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention;
adopts this twenty-fourth day of June of the year one thousand nine hundred and eighty-six, the following Convention, which may be cited as the Asbestos Convention, 1986:
Part I. SCOPE AND DEFINITIONS
Article 1
1. This Convention applies to all activities involving exposure of workers to asbestos in the course of work.
2. A Member ratifying this Convention may, after consultation with the most representative organisations of employers and workers concerned, and on the basis of an assessment of the health hazards involved and the safety measures applied, exclude particular branches of economic activity or particular undertakings from the application of certain provisions of the Convention when it is satisfied that their application to these branches or undertakings is unnecessary.
3. The competent authority, when deciding on the exclusion of particular branches of economic activity or particular undertakings, shall take into account the frequency, duration and level of exposure, as well as the type of work and the conditions at the workplace.
Article 2
For the purpose of this Convention -
(a) the term "asbestos" means the fibrous form of mineral silicates belonging to rock-forming minerals of the serpentine group, i.e. chrysotile (white asbestos), and of the amphibole group, i.e. actinolite, amosite (brown asbestos, cummingtonite-grunerite), anthophyllite, crocidolite (blue asbestos) , tremolite, or any mixture containing one or more of these;
(b) the term "asbestos dust" means airborne particles of asbestos or settled particles of asbestos which are liable to become airborne in the working environment;
(c) the term "airborne asbestos dust" means, for purposes of measurement, dust particles measured by gravimetric assessment or other equivalent method;
(d) the term "respirable asbestos fibres" means asbestos
-6
fibres having a diameter of less than 3 x 10 m and a
length-to-diameter ratio greater than 3:1. Only fibres of a length
-6
greater than 5 x 10 m shall be taken into account for purposes
of measurement;
(e) the term "exposure to asbestos" means exposure at work to airborne respirable asbestos fibres or asbestos dust, whether originating from asbestos or from minerals, materials or products containing asbestos;
(f) the term "workers" includes the members of production co-operatives;
(g) the term "workers" representatives" means the workers" representatives recognised as such by national law or practice, in conformity with the Workers" Representatives Convention, 1971.
Part II. GENERAL PRINCIPLES
Article 3
1. National laws or regulations shall prescribe the measures to be taken for the prevention and control of, and protection of workers against, health hazards due to occupational exposure to asbestos.
2. National laws and regulations drawn up in pursuance of paragraph 1 of this Article shall be periodically reviewed in the light of technical progress and advances in scientific knowledge.
3. The competent authority may permit temporary derogations from the measures prescribed pursuant to paragraph 1 of this Article, under conditions and within limits of time to be determined after consultation with the most representative organisations of employers and workers concerned.
4. In granting derogations in pursuance of paragraph 3 of this Article, the competent authority shall ensure that the necessary precautions are taken to protect the workers" health.
Article 4
The competent authority shall consult the most representative organisations of employers and workers concerned on the measures to be taken to give effect to the provisions of this Convention.
Article 5
1. The enforcement of the laws and regulations adopted pursuant to Article 3 of this Convention shall be secured by an adequate and appropriate system of inspection.
2. National laws or regulations shall provide for the necessary measures, including appropriate penalties, to ensure effective enforcement of and compliance with the provisions of this Convention.
Article 6
1. Employers shall be made responsible for compliance with the prescribed measures.
2. Whenever two or more employers undertake activities simultaneously at one workplace, they shall co-operate in order to comply with the prescribed measures, without prejudice to the responsibility of each employer for the health and safety of the workers he employs. The competent authority shall prescribe the general procedures of this co-operation when it is necessary.
3. Employers shall, in co-operation with the occupational safety and health services, and after consultation with the workers" representatives concerned, prepare procedures for dealing with emergency situations.
Article 7
Workers shall be required, within the limits of their responsibility, to comply with prescribed safety and hygiene procedures relating to the prevention and control of, and protection against, health hazards due to occupational exposure to asbestos.
Article 8
Employers and workers or their representatives shall co-operate as closely as possible at all levels in the undertaking in the application of the measures prescribed pursuant to this Convention.
Part III. PROTECTIVE AND PREVENTIVE MEASURES
Article 9
The national laws or regulations adopted pursuant to Article 3 of this Convention shall provide that exposure to asbestos shall be prevented or controlled by one or more of the following measures:
(a) making work in which exposure to asbestos may occur subject to regulations prescribing adequate engineering controls and work practices, including workplace hygiene;
(b) prescribing special rules and procedures, including authorisation, for the use of asbestos or of certain types of asbestos or products containing asbestos or for certain work processes.
Article 10
Where necessary to protect the health of workers and technically practicable, national laws or regulations shall provide for one or more of the following measures -
(a) replacement of asbestos or of certain types of asbestos or products containing asbestos by other materials or products or the use of alternative technology, scientifically evaluated by the competent authority as harmless or less harmful, whenever this is possible;
(b) total or partial prohibition of the use of asbestos or of certain types of asbestos or products containing asbestos in certain work processes.
Article 11
1. The use of crocidolite and products containing this fibre shall be prohibited.
2. The competent authority shall be empowered, after consultation with the most representative organisations of employers and workers concerned, to permit derogations from the prohibition contained in paragraph 1 of this Article when replacement is not reasonably practicable, provided that steps are taken to ensure that the health of workers is not placed at risk.
Article 12
1. Spraying of all forms of asbestos shall be prohibited.
2. The competent authority shall be empowered, after consultation with the most representative organisations of employers and workers concerned, to permit derogations from the prohibition contained in paragraph 1 of this Article when alternative methods are not reasonably practicable, provided that steps are taken to ensure that the health of workers is not placed at risk.
Article 13
National laws and regulations shall provide that employers shall notify to the competent authority, in a manner and to the extent prescribed by it, certain types of work involving exposure to asbestos.
Article 14
Producers and suppliers of asbestos and manufacturers and suppliers of products containing asbestos shall be made responsible for adequate labelling of the container and, where appropriate, the products, in a language and manner easily understood by the workers and the users concerned, as prescribed by the competent authority.
Article 15
1. The competent authority shall prescribe limits for the exposure of workers to asbestos or other exposure criteria for the evaluation of the working environment.
2. The exposure limits or other exposure criteria shall be fixed and periodically reviewed and updated in the light of technological progress and advances in technological and scientific knowledge.
3. In all workplaces where workers are exposed to asbestos, the employer shall take all appropriate measures to prevent or control the release of asbestos dust into the air, to ensure that the exposure limits or other exposure criteria are complied with and also to reduce exposure to as low a level as is reasonably practicable.
4. When the measures taken in pursuance of paragraph 3 of this Article do not bring exposure to asbestos within the exposure limits or do not comply with the other exposure criteria specified in pursuance of paragraph 1 of this Article, the employer shall provide, maintain and replace, as necessary, at no cost to the workers, adequate respiratory protective equipment and special protective clothing as appropriate. Respiratory protective equipment shall comply with standards set by the competent authority, and be used only as a supplementary, temporary, emergency or exceptional measure and not as an alternative to technical control.
Article 16
Each employer shall be made responsible for the establishment and implementation of practical measures for the prevention and control of the exposure of the workers he employs to asbestos and for their protection against the hazards due to asbestos.
Article 17
1. Demolition of plants or structures containing friable asbestos insulation materials, and removal of asbestos from buildings or structures in which asbestos is liable to become airborne, shall be undertaken only by employers or contractors who are recognised by the competent authority as qualified to carry out such work in accordance with the provisions of this Convention and who have been empowered to undertake such work.
2. The employer or contractor shall be required before starting demolition work to draw up a work plan specifying the measures to be taken, including measures to -
(a) provide all necessary protection to the workers;
(b) limit the release of asbestos dust into the air; and
(c) provide for the disposal of waste containing asbestos in accordance with Article 19 of this Convention.
3. The workers or their representatives shall be consulted on the work plan referred to in paragraph 2 of this Article.
Article 18
1. Where workers" personal clothing may become contaminated with asbestos dust, the employer, in accordance with national laws or regulations and in consultation with the workers" representatives, shall provide appropriate work clothing, which shall not be worn outside the workplace.
2. The handling and cleaning of used work clothing and special protective clothing shall be carried out under controlled conditions, as required by the competent authority, to prevent the release of asbestos dust.
3. National laws or regulations shall prohibit the taking home of work clothing and special protective clothing and of personal protective equipment.
4. The employer shall be responsible for the cleaning, maintenance and storage of work clothing, special protective clothing and personal protective equipment.
5. The employer shall provide facilities for workers exposed to asbestos to wash, take a bath or shower at the workplace, as appropriate.
Article 19
1. In accordance with national law and practice, employers shall dispose of waste containing asbestos in a manner that does not pose a health risk to the workers concerned, including those handling asbestos waste, or to the population in the vicinity of the enterprise.
2. Appropriate measures shall be taken by the competent authority and by employers to prevent pollution of the general environment by asbestos dust released from the workplace.
Part IV. SURVEILLANCE OF THE WORKING ENVIRONMENT
AND WORKERS" HEALTH
Article 20
1. Where it is necessary for the protection of the health of workers, the employer shall measure the concentrations of airborne asbestos dust in workplaces, and shall monitor the exposure of workers to asbestos at intervals and using methods specified by the competent authority.
2. The records of the monitoring of the working environment and of the exposure of workers to asbestos shall be kept for a period prescribed by the competent authority.
3. The workers concerned, their representatives and the inspection services shall have access to these records.
4. The workers or their representatives shall have the right to request the monitoring of the working environment and to appeal to the competent authority concerning the results of the monitoring.
Article 21
1. Workers who are or have been exposed to asbestos shall be provided, in accordance with national law and practice, with such medical examinations as are necessary to supervise their health in relation to the occupational hazard, and to diagnose occupational diseases caused by exposure to asbestos.
2. The monitoring of workers" health in connection with the use of asbestos shall not result in any loss of earnings for them. It shall be free of charge and, as far as possible, shall take place during working hours.
3. Workers shall be informed in an adequate and appropriate manner of the results of their medical examinations and receive individual advice concerning their health in relation to their work.
4. When continued assignment to work involving exposure to asbestos is found to be medically inadvisable, every effort shall be made, consistent with national conditions and practice, to provide the workers concerned with other means of maintaining their income.
5. The competent authority shall develop a system of notification of occupational diseases caused by asbestos.
Part V. INFORMATION AND EDUCATION
Article 22
1. The competent authority shall make appropriate arrangements, in consultation and collaboration with the most representative organisations of employers and workers concerned, to promote the dissemination of information and the education of all concerned with regard to health hazards due to exposure to asbestos and to methods of prevention and control.
2. The competent authority shall ensure that employers have established written policies and procedures on measures for the education and periodic training of workers on asbestos hazards and methods of prevention and control.
3. The employer shall ensure that all workers exposed or likely to be exposed to asbestos are informed about the health hazards related to their work, instructed in preventive measures and correct work practices and receive continuing training in these fields.
Part VI. FINAL PROVISIONS
Article 23
The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.
Article 24
1. This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.
2. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.
3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered.
Article 25
1. A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.
2. Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.
Article 26
1. The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.
2. When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.
Article 27
The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.
Article 28
At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.
Article 29
1. Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides -
(a) the ratification by a Member of the revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 25 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;
(b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members.
2. This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.
Article 30
The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.

Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся на свою 72-ю сессию 4 июня 1986 года, отмечая соответствующие международные конвенции и рекомендации по труду и, в частности, Конвенцию и Рекомендацию 1974 года о профессиональных раковых заболеваниях, Конвенцию и Рекомендацию 1977 года о производственной среде (загрязнение воздуха, шум и вибрация), Конвенцию и Рекомендацию 1981 года о безопасности и гигиене труда, Конвенцию и Рекомендацию 1985 года о службах гигиены труда, пересмотренный в 1980 году список профессиональных заболеваний, прилагаемый к Конвенции 1964 года о пособиях в случаях производственного травматизма, а также "Свод практических правил по охране труда при использовании асбеста", опубликованный Международным бюро труда в 1984 году, в котором установлены принципы национальной политики и деятельности на национальном уровне,

постановив принять ряд предложений об охране труда при использовании асбеста, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот восемьдесят шестого года следующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1986 года об асбесте.

РАЗДЕЛ I. СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Статья 1

1. Настоящая Конвенция охватывает все виды деятельности, связанные с воздействием асбеста на трудящихся в процессе работы.

2. Член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, может после консультации с соответствующими наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся и на основании оценки опасностей для здоровья и принятых мер безопасности исключать из сферы применения некоторых положений Конвенции отдельные отрасли экономической деятельности или отдельные предприятия, если он убежден, что в их применении к этим отраслям или предприятиям нет необходимости.

3. Компетентный орган, принимая решение об исключении отдельных отраслей экономической деятельности или отдельных предприятий, принимает во внимание частоту, продолжительность и уровень воздействия, а также вид работы и условия труда на рабочем месте.

Статья 2

Для целей настоящей Конвенции:

а) термин "асбест" означает волокнистую форму минералов из класса силикатов, принадлежащую к горным минералам группы серпентина, т. е. хризотил (белый асбест), и группы амфибола, т. е. актинолит, амозит (коричневый асбест, куммингтонит-грунерит), антофиллит, крокидолит (голубой асбест), термолит, или любые иные соединения, содержащие один или более из этих элементов;

b) термин "асбестовая пыль" означает содержащиеся в воздухе частицы асбеста или осевшие частицы асбеста, которые могут подняться в воздух производственной среды;

c) термин "содержащаяся в воздухе асбестовая пыль" означает, в целях измерения, частицы пыли, измеряемые гравиметрическим или иным эквивалентным методом;

d) термин "респирабельные асбестовые волокна" означает асбестовые волокна, диаметр которых менее 3 мкм, а отношение длины волокна к его диаметру более чем 3:1. Только волокна, длина которых более 5 мкм, принимаются во внимание в целях измерения;

e) термин "воздействие асбеста" означает воздействие на производстве находящихся в воздухе респирабельных асбестовых волокон или асбестовой пыли, источником которых являются асбест или минералы, материалы или асбестосодержащие изделия;

f) термин "трудящиеся" включает в себя членов производственных кооперативов;

g) термин "представители трудящихся" означает представителей трудящихся, которые признаны как таковые национальными законодательством или практикой в соответствии с Конвенцией 1971 года о представителях трудящихся.

РАЗДЕЛ II. ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ

Статья 3

1. Национальными законодательством или правилами предписываются меры, которые следует принимать для предупреждения, контроля и защиты трудящихся в связи с воздействием опасных для здоровья факторов, возникающих при работе с асбестом.

2. Национальные законодательство и правила, разработанные во исполнение пункта 1 настоящей статьи, периодически пересматриваются с учетом технического прогресса и достижений в области научных знаний.

3. Компетентный орган может санкционировать временные частичные изъятия из мер, предписанных во исполнение пункта 1 настоящей статьи, на условиях и в пределах сроков, определяемых после консультаций с наиболее представительными соответствующими организациями предпринимателей и трудящихся.

4. Разрешая частичные изъятия из мер во исполнение пункта 3 настоящей статьи, компетентный орган обеспечивает принятие необходимых мер предосторожности для охраны здоровья трудящихся.

Статья 4

Компетентный орган консультируется с наиболее представительными заинтересованными организациями предпринимателей и трудящихся относительно мер, которые следует принять для приведения в действие положений настоящей Конвенции.

Статья 5

1. Соблюдение законодательства и правил, принятых во исполнение статьи 3 настоящей Конвенции, обеспечивается надлежащей и соответствующей системой инспекции.

2. Национальные законодательство или правила предусматривают необходимые меры, включая соответствующие санкции, с целью обеспечения эффективного соблюдения и выполнения положений настоящей Конвенции.

Статья 6

1. Предприниматели несут ответственность за выполнение предписанных мер.

2. В случае, когда два или более предпринимателей одновременно осуществляют свою деятельность в одной рабочей зоне, они сотрудничают в целях выполнения предписанных мер, не уменьшая ответственности каждого предпринимателя за охрану здоровья и безопасность труда работающих у него трудящихся. Компетентный орган власти предписывает, в случае необходимости, общие принципы такого сотрудничества.

3. Предприниматели в сотрудничестве со службами безопасности и гигиены труда после консультаций с соответствующими представителями трудящихся разрабатывают порядок действий на случай аварийных ситуаций.

Статья 7

Трудящиеся обязаны, в рамках своей ответственности, выполнять инструкции по безопасности и гигиене труда, касающиеся предупреждения, контроля и защиты от воздействия вредных для здоровья факторов, возникающих при работе с асбестом.

Статья 8

Предприниматели и трудящиеся или их представители осуществляют, по возможности, самое тесное сотрудничество на всех уровнях на предприятии при осуществлении мер, предписанных настоящей Конвенцией.

РАЗДЕЛ III. ЗАЩИТНЫЕ И ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЕ МЕРЫ

Статья 9

Национальные законодательство или правила, принятые во исполнение статьи 3 настоящей Конвенции, предусматривают предупреждение воздействия асбеста или защиты от него с помощью одной или более из следующих мер:

a) установление для работы, при которой может иметь место воздействие асбеста, правил, предписывающих соответствующие инженерные методы защиты и методы работы, включая гигиену рабочего места;

b) установление специальных правил и процедур, включая разрешение на использование асбеста или некоторых его разновидностей, или некоторых асбестосодержащих изделий, или проведение некоторых производственных процессов.

Статья 10

В тех случаях, когда необходимо защитить здоровье трудящихся и это технически осуществимо, национальные законодательство или правила предусматривают одну или более из следующих мер:

а) замену асбеста или некоторых его разновидностей, или асбестосодержащих изделий там, где это возможно, другими материалами или изделиями, или альтернативными технологическими процессами, которые компетентный орган считает на основе научной оценки как безвредные или представляющие меньшую опасность для здоровья;

b) полное или частичное запрещение использования асбеста или некоторых его разновидностей, или асбестосодержащих изделий в некоторых производственных процессах.

Статья 11

1. Применение крокидолита и изделий, содержащих это волокно, запрещается.

2. Компетентный орган имеет полномочия разрешать, после консультации с соответствующими наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся, частичные изъятия из предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи запрета, если замена практически неосуществима, при условии, что принимаются меры, обеспечивающие, чтобы здоровье трудящихся не ставилось под угрозу.

Статья 12

1. Распыление всех видов асбеста запрещается.

2. Компетентный орган власти имеет полномочия разрешать, после консультации с соответствующими наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся, частичные исключения из предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи запрета, если применение альтернативных методов практически неосуществимо, при условии, что принимаются меры, обеспечивающие, чтобы здоровье трудящихся не ставилось под угрозу.

Статья 13

Национальные законодательство и правила предусматривают, что предприниматели в соответствии с порядком и в пределах, определенных компетентным органом, извещают его об определенных видах работ, связанных с воздействием асбеста.

Статья 14

Предприятия, добывающие и поставляющие асбест, а также производящие и поставляющие содержащие его изделия, несут ответственность за должную маркировку тары и, если необходимо, изделия, причем эта маркировка должна, согласно предписаниям компетентного органа, производиться на таком языке и таким способом, чтобы заинтересованные трудящиеся и потребители легко понимали ее.

Статья 15

1. Компетентный орган предписывает предельно допустимые уровни воздействия на трудящихся асбеста или другие критерии воздействия для оценки производственной среды.

2. Предельно допустимые уровни или другие критерии воздействия устанавливаются, периодически пересматриваются и обновляются в свете технического прогресса и расширения научно-технических знаний.

3. На всех рабочих местах, где трудящиеся подвергаются воздействию асбеста, предприниматель принимает все соответствующие меры, чтобы предотвратить или контролировать попадание асбестовой пыли в воздух и обеспечивать, чтобы соблюдались предельно допустимые уровни или другие критерии воздействия, а также сократить воздействие до уровня настолько низкого, насколько это практически осуществимо.

4. Если меры, принимаемые во исполнение положений пункта 3 настоящей статьи, не приводят к снижению воздействия асбеста до предельно допустимых уровней или не отвечают другим критериям воздействия, указанным во исполнение пункта 1 настоящей статьи, предприниматель обеспечивает, эксплуатирует и заменяет, если необходимо, без расходов со стороны трудящихся должную респираторную защитную технику и специальную защитную одежду, в зависимости от обстоятельств. Респираторная защитная техника соответствует нормам, установленным компетентным органом, и используется только как дополнительная, временная, крайне необходимая или исключительная мера, а не как альтернатива техническому контролю.

Статья 16

Каждый предприниматель несет ответственность за разработку и осуществление практических мер по предупреждению и контролю за воздействием асбеста на работающих на предприятии его трудящихся, а также по защите от вредных факторов, возникающих при работе с асбестом.

Статья 17

1. Снос оборудования или сооружения, содержащих хрупкие асбестосодержащие изоляционные материалы, а также очистка от асбеста зданий или сооружений, где асбест может оказаться в воздухе, осуществляются только предпринимателями или подрядчиками, которые признаны компетентным органом как имеющие квалификацию для выполнения такой работы в соответствии с положениями настоящей Конвенции и которые получили полномочия для выполнения такой работы.

2. Предприниматель или подрядчик обязаны до начала работ по сносу подготовить рабочий план, уточняющий меры, которые необходимо принять, включая меры, направленные на:

a) обеспечение трудящихся всей необходимой защитой;

b) ограничение выделения асбестовой пыли в воздух; и

c) обеспечение удаления асбестосодержащих отходов в соответствии со статьей 19 настоящей Конвенции.

3. С трудящимися или их представителями проводятся консультации относительно рабочего плана, указанного в пункте 2 настоящей статьи.

Статья 18

1. В случаях, когда личная одежда трудящихся может оказаться загрязненной асбестовой пылью, предприниматель, в соответствии с национальными законодательством или правилами и после консультаций с представителями трудящихся, выдает соответствующую рабочую одежду, которую нельзя носить вне рабочего места.

2. Обработка и чистка использованной рабочей и специальной защитной одежды осуществляются, согласно требованию компетентного органа, в контролируемых условиях в целях предупреждения выделения асбестовой пыли.

3. Национальные законодательство или правила запрещают уносить домой рабочую и специальную защитную одежду и средства индивидуальной защиты.

4. Предприниматель несет ответственность за чистку, поддержание в надлежащем состоянии и хранение рабочей одежды, специальной защитной одежды и средств индивидуальной защиты.

5. Предприниматель предоставляет, по мере возможности, трудящимся, подвергшимся воздействию асбеста, возможности для умывания, принятия ванны или душа в рабочей зоне.

Статья 19

1. В соответствии с национальными законодательством и практикой предприниматели удаляют асбестосодержащие отходы таким образом, чтобы не ставилось под угрозу здоровье соответствующих трудящихся, включая тех, кто обрабатывает асбестосодержащие отходы, или населения, проживающего вблизи предприятия.

2. Компетентные органы и предприниматели принимают соответствующие меры для предотвращения загрязнения окружающей среды асбестовой пылью, выделяющейся в результате производственного процесса.

РАЗДЕЛ IV. НАБЛЮДЕНИЕ ЗА ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ СРЕДОЙ И ЗА СОСТОЯНИЕМ ЗДОРОВЬЯ ТРУДЯЩИХСЯ

Статья 20

1. В случае необходимости защиты здоровья трудящихся предприниматель измеряет концентрацию содержащейся в воздухе рабочей зоны асбестовой пыли и контролирует воздействие асбеста на трудящихся через промежутки времени и применяя методы, указанные компетентным органом власти.

2. Результаты контроля за производственной средой и за воздействием асбеста на трудящихся хранятся в течение предписанного компетентным органом срока.

3. Соответствующие трудящиеся и их представители, а также службы инспекции имеют доступ к этим данным.

4. Трудящиеся или их представители имеют право требовать проведения контроля за окружающей средой и обращаться к компетентному органу в связи с результатами контроля.

Статья 21

1. Трудящиеся, подвергающиеся или подвергшиеся воздействию асбеста, в соответствии с национальными законодательством и практикой, проходят такие медицинские осмотры, которые необходимы для наблюдения за состоянием их здоровья в связи с воздействием этого вредного производственного фактора и для диагностики профессиональных заболеваний, вызванных воздействием асбеста.

2. Контроль за состоянием здоровья трудящихся в связи с использованием асбеста не влечет за собой потери в заработках для них. Он осуществляется бесплатно и, по мере возможности, проводится в рабочее время.

3. Трудящиеся должным и соответствующим образом информируются о результатах медицинских осмотров и получают индивидуальные консультации относительно состояния их здоровья в связи с производственной деятельностью.

4. Если продолжение работы, связанной с воздействием асбеста, считается с медицинской точки зрения нежелательным, предпринимаются, в соответствии с национальными практикой и условиями, все меры для обеспечения соответствующим трудящимся других средств сохранения их дохода.

5. Компетентный орган разрабатывает систему уведомления о профессиональных заболеваниях, вызываемых асбестом.

РАЗДЕЛ V. ИНФОРМИРОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ

Статья 22

1. Компетентный орган после консультации и в сотрудничестве с заинтересованными наиболее представительными организациями предпринимателей и трудящихся проводит соответствующие мероприятия с целью содействия распространению информации и просвещения всех соответствующих лиц о вредных для здоровья факторах, возникающих при контакте с асбестом, и о методах их предупреждения и контроля за ними.

2. Компетентный орган обеспечивает, чтобы предприниматели имели в письменном виде основные принципы и процедуры, касающиеся мер относительно обучения и периодического инструктажа трудящихся по вопросам опасного воздействия асбеста, методов его предупреждения и борьбы с ним.

3. Предприниматель обеспечивает, чтобы все трудящиеся, которые подвергаются или могут подвергаться воздействию асбеста, были информированы о вредных факторах, связанных с их работой, получали инструкции относительно профилактических мер и правильных методов работы и получали постоянное обучение в этих областях.

РАЗДЕЛ VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 23

Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.

Статья 24

1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.

Статья 25

1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее заявлением о денонсации, направленным Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированным им. Денонсация вступает в силу через год после даты ее регистрации.

2. Для каждого члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

Статья 26

1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему членами Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 27

Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 28

В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 29

1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

a) ратификация каким-либо членом Организации новой пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 25, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) со дня вступления в силу новой пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Статья 30

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

Информационный бюллетень
"Первичная профилактика рака", №2, 2005

Опубликовано 08.12.2008

Асбест - это природный волокнистый материал, широко распространенный в окружающей среде и известный с античных времен. Относится к группам минералов серпентина и амфибола. К группе серпентина относится хризотил (белый асбест), амфибола - актинолит, амозит (коричневый асбест), антофиллит, крокидолит (голубой асбест), тремолит. Канцерогенность всех видов асбеста для человека доказана (экспертами МАИР асбест отнесен к 1-ой группе канцерогенов, включен в ГН 1.1.725-98), однако степень канцерогенной опасности перечисленных видов асбеста существенно различается. Наименее активным является хризотил, наиболее опасен - крокидолит (недаром, статьей 11 п.1 Конвенции 162 применение крокидолита и изделий, содержащих его, запрещено). Россия является основным мировым производителем хризотил-асбеста и крупным его потребителем.

Конвенция МОТ 162 "Об охране труда при использовании асбеста"

(Конвенция ратифицирована Российской Федерацией 04.09.2000 г., Федеральный закон от 8 апреля 2000 г. №50-ФЗ)

Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 4 июня 1986 года на свою 72-ю сессию, отмечая соответствующие международные конвенции и рекомендации о труде и, в частности, Конвенцию и Рекомендацию 1974 года о профессиональных раковых заболеваниях, Конвенцию и Рекомендацию 1977 года о производственной среде (загрязнение воздуха, шум и вибрация), Конвенцию и Рекомендацию 1981 года о безопасности и гигиене труда, Конвенцию и Рекомендацию 1985 года о службах гигиены труда, пересмотренный в 1980 году список профессиональных заболеваний, прилагаемый к Конвенции 1964 года о пособиях в случаях производственного травматизма, а также "Свод практических правил по охране труда при использовании асбеста", опубликованный Международным бюро труда в 1984 году, в котором установлены принципы национальной политики и деятельности на национальном уровне, постановив принять ряд предложений об охране труда при использовании асбеста, что является четвертым пунктом повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает сего двадцать четвертого дня июня месяца тысяча девятьсот восемьдесят шестого года следующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1986 года об асбесте.


Раздел I. Сфера применения и определения

Статья 1

1. Настоящая Конвенция охватывает все виды деятельности, связанные с воздействием асбеста на работников в процессе работы.

2. Государство-член Организации, ратифицирующее настоящую Конвенцию, может после консультаций с соответствующими наиболее представительными организациями работодателей и работников и на основании оценки опасностей для здоровья и принятых мер безопасности исключать из сферы применения некоторых положений Конвенции отдельные отрасли экономической деятельности или отдельные предприятия, если оно убеждено, что в их применении к этим отраслям или предприятиям нет необходимости.

3. Компетентный орган, принимая решение об исключении отдельных отраслей экономической деятельности или отдельных предприятий, принимает во внимание частоту, продолжительность и уровень воздействия, а также вид работы и условия труда на рабочем месте.

Статья 2

Применительно к настоящей Конвенции:

a) термин "асбест" означает волокнистую форму минералов из класса силикатов, принадлежащую к горным минералам группы серпентина, т.е. хризотил (белый асбест) и группы амфибола, т.е. актинолит, амозит (коричневый асбест, куммингтонит-грунерит), антофиллит, крокидолит (голубой асбест), тремолит, или любые иные соединения, содержащие один или более из этих элементов;

b) термин "асбестовая пыль" означает содержащиеся в воздухе частицы асбеста или осевшие частицы асбеста, которые могут подняться в воздух производственной среды;

c) термин "содержащаяся в воздухе асбестовая пыль" означает, в целях измерения, частицы пыли, измеряемые гравиметрическим или иным эквивалентным методом;

d) термин "респирабельные асбестовые волокна" означает асбестовые волокна, диаметр которых менее 3 мкм, а отношение длины волокна к его диаметру более чем 3:1. Только волокна, длина которых более 5 мкм, принимаются во внимание в целях измерения;

e) термин "воздействие асбеста" означает воздействие на производстве находящихся в воздухе респирабельных асбестовых волокон или асбестовой пыли, источником которых является асбест или минералы, материалы или асбестосодержащие изделия;

f) термин "работники" включает в себя членов производственных кооперативов;

g) термин "представители работников" означает представителей работников, которые признаны как таковые национальными законодательством или практикой в соответствии с Конвенцией 1971 года о представителях трудящихся.


Раздел II. Общие принципы

Статья 3

1. Национальными законодательством или правилами предписываются меры, которые следует принимать для предупреждения, контроля и защиты работников в связи с воздействием опасных для здоровья факторов, возникающих при работе с асбестом.

2. Национальные законодательство и правила, разработанные во исполнение пункта 1 настоящей статьи, периодически пересматриваются с учетом технического прогресса и достижений в области научных знаний.

3. Компетентный орган может санкционировать временные частичные изъятия из мер, предписанных во исполнение пункта 1 настоящей статьи, на условиях и в пределах сроков, определяемых после консультаций с наиболее представительными соответствующими организациями работодателей и работников.

4. Разрешая частичные изъятия из мер во исполнение пункта 3 настоящей статьи, компетентный орган обеспечивает принятие необходимых мер предосторожности для охраны здоровья работников.

Статья 4

Компетентный орган консультируется с наиболее представительными заинтересованными организациями работодателей и работников относительно мер, которые следует принять для приведения в действие положений настоящей Конвенции.

Статья 5

1. Соблюдение законодательства и правил, принятых во исполнение статьи 3 настоящей Конвенции, обеспечивается надлежащей и соответствующей системой инспекции.

2. Национальные законодательство или правила предусматривают необходимые меры, включая соответствующие санкции с целью обеспечения эффективного соблюдения и выполнения положений настоящей Конвенции.

Статья 6

1. Работодатели несут ответственность за выполнение предписанных мер.

2. В случае, когда два или более работодателей одновременно осуществляют свою деятельность в одной рабочей зоне, они сотрудничают в целях выполнения предписанных мер, не уменьшая ответственности каждого работодателя за охрану здоровья и безопасность труда занятых у него работников. Компетентный орган власти предписывает, в случае необходимости, общие принципы такого сотрудничества.

3. Работодатели в сотрудничестве со службами безопасности и гигиены труда после консультаций с соответствующими представителями работников разрабатывают порядок действий на случай аварийных ситуаций.

Статья 7

Работники обязаны, в рамках своей ответственности, выполнять инструкции по безопасности и гигиене труда, касающиеся предупреждения, контроля и защиты от воздействия вредных для здоровья факторов, возникающих при работе с асбестом.

Статья 8

Работодатели и работники или их представители осуществляют, по возможности, самое тесное сотрудничество на всех уровнях на предприятии при реализации мер, предписанных настоящей Конвенцией.


Раздел III. Защитные и профилактические меры

Статья 9

Национальные законодательство или правила, принятые во исполнение статьи 3 настоящей Конвенции, предусматривают предупреждение воздействия асбеста или защиту от него с помощью одной или более из следующих мер:

a) установление для работы, при которой может иметь место воздействие асбеста, правил, предписывающих соответствующие технические меры защиты и методы работы, включая гигиену рабочего места;

b) установление специальных правил и процедур, включая разрешение на использование асбеста или некоторых его разновидностей, либо некоторых асбестосодержащих изделий, либо проведение некоторых производственных процессов.

Статья 10

В тех случаях, когда необходимо защитить здоровье работников и это технически осуществимо, национальные законодательство или правила предусматривают одну или более из следующих мер:

a) замену асбеста или некоторых его разновидностей, либо асбестосодержащих изделий там, где это возможно, другими материалами или изделиями, либо альтернативными технологическими процессами, которые, по мнению компетентного органа, основанному на научной оценке, считаются безвредными или представляющими меньшую опасность для здоровья;

b) полное или частичное запрещение использования асбеста или некоторых его разновидностей, либо асбестосодержащих изделий в некоторых производственных процессах.

Статья 11

1. Применение крокидолита и изделий, содержащих это волокно, запрещается.

2. Компетентный орган имеет полномочия разрешать, после консультаций с соответствующими наиболее представительными организациями работодателей и работников, частичные изъятия из предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи запрета, если замена практически неосуществима, при условии, что принимаются меры, обеспечивающие, чтобы здоровье работников не ставилось под угрозу.

Статья 12

1. Распыление всех видов асбеста запрещается.

2. Компетентный орган имеет полномочия разрешать, после консультаций с соответствующими наиболее представительными организациями работодателей и работников, частичные исключения из предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи запрета, если применение альтернативных методов практически неосуществимо, при условии, что принимаются меры, обеспечивающие, чтобы здоровье работников не ставилось под угрозу.

Статья 13

Национальные законодательство и правила предусматривают, что работодатели в соответствии с порядком и в пределах, определенных компетентным органом, извещают его об определенных видах работ, связанных с воздействием асбеста.

Статья 14

Предприятия, добывающие и поставляющие асбест, а также производящие и поставляющие содержащие его изделия, несут ответственность за должную маркировку тары и, если необходимо, изделий, причем эта маркировка должна, согласно предписаниям компетентного органа, производиться на таком языке и таким способом, чтобы заинтересованные работники и потребители легко понимали ее.

Статья 15

1. Компетентный орган предписывает предельно допустимые уровни воздействия на работников асбеста или другие критерии воздействия для оценки производственной среды.

2. Предельно допустимые уровни или другие критерии воздействия устанавливаются, периодически пересматриваются и обновляются в свете технического прогресса и расширения научно-технических знаний.

3. На всех рабочих местах, где работники подвергаются воздействию асбеста, работодатель принимает все соответствующие меры, чтобы предотвратить или контролировать попадание асбестовой пыли в воздух и обеспечивать, чтобы соблюдались предельно допустимые уровни или другие критерии воздействия, а также сократить воздействие до уровня настолько низкого, насколько это практически осуществимо.

4. Если меры, принимаемые во исполнение положений пункта 3 настоящей статьи, не приводят к снижению воздействия асбеста до предельно допустимых уровней или не отвечают другим критериям воздействия, установленным во исполнение пункта 1 настоящей статьи, работодатель обеспечивает, эксплуатирует и заменяет, если необходимо, без расходов со стороны работников должные респираторные защитные устройства и специальную защитную одежду, в зависимости от обстоятельств. Респираторные защитные устройства соответствуют нормам, установленным компетентным органом, и используются только как дополнительная, временная, чрезвычайная или исключительная мера, а не как альтернатива техническому контролю.

Статья 16

Каждый работодатель несет ответственность за разработку и осуществление практических мер по предупреждению и контролю за воздействием асбеста на занятых на его предприятии работников, а также по защите от вредных факторов, возникающих при работе с асбестом.

Статья 17

1. Снос оборудования или сооружений, содержащих хрупкие асбестосодержащие изоляционные материалы, а также очистка от асбеста зданий или сооружений, где асбест может оказаться в воздухе, осуществляются только работодателями или подрядчиками, которые признаны компетентным органом, как имеющие квалификацию для выполнения такой работы в соответствии с положениями настоящей Конвенции, и которые получили полномочия для выполнения такой работы.

2. Работодатель или подрядчик обязаны до начала работ по сносу подготовить рабочий план, уточняющий меры, которые необходимо принять, включая меры, направленные на:

a) обеспечение работников всей необходимой защитой;

b) ограничение выделения асбестовой пыли в воздух; и

c) обеспечение удаления асбестосодержащих отходов в соответствии со статьей 19 настоящей Конвенции.

3. С работниками или их представителями проводятся консультации относительно рабочего плана, указанного в пункте 2 настоящей статьи.

Статья 18

1. В случаях, когда личная одежда работников может оказаться загрязненной асбестовой пылью, работодатель, в соответствии с национальными законодательством или правилами и после консультаций с представителями работников, выдает соответствующую рабочую одежду, которую нельзя носить вне рабочего места.

2. Обработка и чистка использованной рабочей и специальной защитной одежды осуществляются, согласно требованию компетентного органа, в контролируемых условиях в целях предупреждения выделения асбестовой пыли.

3. Национальные законодательство или правила запрещают уносить домой рабочую и специальную защитную одежду и средства индивидуальной защиты,

4. Работодатель несет ответственность за чистку, поддержание в надлежащем состоянии и хранение рабочей одежды, специальной защитной одежды и средств индивидуальной защиты.

5. Работодатель предоставляет работникам, подвергшимся воздействию асбеста, надлежащие возможности для умывания, принятия ванны или душа на рабочем месте.

Статья 19

1. В соответствии с национальными законодательством и практикой работодатели удаляют асбестосодержащие отходы таким образом, чтобы не ставилось под угрозу здоровье соответствующих работников, включая тех, кто обрабатывает асбестосодержащие отходы, или населения, проживающего вблизи предприятия.

2. Компетентный орган и работодатели принимают соответствующие меры для предотвращения загрязнения окружающей среды асбестовой пылью, выделяющейся в результате производственного процесса.


Раздел IV. Наблюдение за производственной средой
и за состоянием здоровья работников

Статья 20

1. В случае необходимости защиты здоровья работников работодатель измеряет концентрацию содержащейся в воздухе рабочей зоны асбестовой пыли и контролирует воздействие асбеста на работников через промежутки времени и применяя методы, указанные компетентным органом.

2. Результаты контроля за производственной средой и за воздействием асбеста на работников хранятся в течение предписанного компетентным органом срока.

3. Соответствующие работники и их представители, а также службы инспекции имеют доступ к этим данным.

4. Работники или их представители имеют право требовать проведения контроля за производственной средой и обращаться к компетентному органу в связи с результатами контроля.

Статья 21

1. Работники, подвергающиеся или подвергшиеся воздействию асбеста, в соответствии с национальными законодательством и практикой, проходят такие медицинские осмотры, которые необходимы для наблюдения за состоянием их здоровья в связи с воздействием этого вредного производственного фактора и для диагностики профессиональных заболеваний, вызванных воздействием асбеста.

2. Контроль за состоянием здоровья работников в связи с использованием асбеста не влечет за собой потери в заработках для них. Он осуществляется бесплатно и, по мере возможности, проводится в рабочее время.

3. Работники должным и соответствующим образом информируются о результатах медицинских осмотров и получают индивидуальные консультации относительно состояния их здоровья в связи с производственной деятельностью.

4. Если продолжение работы, связанной с воздействием асбеста, считается с медицинской точки зрения нежелательным, предпринимаются, в соответствии с национальными практикой и условиями, все меры для обеспечения соответствующим работникам других средств сохранения их дохода.

5. Компетентный орган разрабатывает систему уведомления о профессиональных заболеваниях, вызываемых асбестом.


Раздел V. Информирование и обучение

Статья 22

1. Компетентный орган после консультаций и в сотрудничестве с заинтересованными наиболее представительными организациями работодателей и работников проводит соответствующие мероприятия с целью содействия распространению информации и просвещения всех соответствующих лиц о вредных для здоровья факторах, возникающих при контакте с асбестом, и о методах их предупреждения и контроля за ними

2. Компетентный орган обеспечивает, чтобы работодатели имели в письменном виде основные принципы и процедуры, касающиеся мер относительно обучения и периодического инструктажа работников по вопросам опасного воздействия асбеста, методов его предупреждения и борьбы с ним.

3. Работодатель обеспечивает, чтобы все работники, которые подвергаются или могут подвергаться воздействию асбеста, были информированы о вредных факторах, связанных с их работой, получали инструкции относительно профилактических мер и правильных методов работы и проходили подготовку по этим вопросам на постоянной основе.


Раздел VI. Заключительные положения

Статья 23

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.

Статья 24

1. Настоящая Конвенция связывает только те государства-члены Международной организации труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным директором.

2. Она вступает в силу через 12 месяцев после даты регистрации Генеральным директором документов о ратификации двух государств-членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу для каждого государства-члена Организации через 12 месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 25

1. Каждое государство-член Организации, ратифицировавшее настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее посредством акта о денонсации, направляемого Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. Денонсация вступает в силу через год после даты регистрации акта о денонсации.

2. Для каждого государства-члена Организации, которое ратифицировало настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовалось предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии оно сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

Статья 26

1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает все государства-члены Международной организации труда о регистрации всех документов о ратификации и актов о денонсации, направляемых ему государствами-членами Организации.

2. Извещая государства-члены Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Статья 27

Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех документах о ратификации и актах о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Статья 28

В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 29

1. Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

a) ратификация каким-либо государством-членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 25, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) со дня вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрывается для ратификации государствами-членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех государств-членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Статья 30

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.


Top